Ɡ̴

Aujourd'hui, nous voulons parler de Ɡ̴. C'est un sujet qui nous intéresse tous, puisque Ɡ̴ a un grand impact sur nos vies. Tout au long de l'histoire, Ɡ̴ a fait l'objet d'études, de débats et de controverses. Aujourd’hui, Ɡ̴ est toujours d’actualité et continue de susciter de l’intérêt dans différents domaines. Dans cet article, nous explorerons différents aspects liés à Ɡ̴, de son origine à son influence sur la société actuelle. Nous espérons offrir une perspective intéressante et enrichissante sur Ɡ̴ et contribuer au débat autour de ce sujet.

g tilde inscrit, g tilde médian
 ɡ̴ ɡ̴
Graphies
Bas de casse ɡ̴
Utilisation
Phonèmes principaux /ɡˤ/, /ɡˠ/

Le g tilde inscrit ou g tilde médian, ɡ̴ ou , est un symbole de l’alphabet phonétique international. Il est composé d’un ɡ cursif ‹ ɡ ›, ou d’un simple g, diacrité d’un tilde médian.

Utilisation

Dans l’alphabet phonétique international, représente une consonne occlusive vélaire voisée vélarisée ou pharyngalisée, respectivement aussi représentée par [ɡˠ] et [ɡˤ].

Christophe Pereira utilise dans une description du parler arabe lybien de Tripoli[1].

Igor Younes utilise le g̴ dans une description du parler des bédouins ʾAbu ʿĪd au Liban, par exemple pour la transcription de g̣āḷ « il a dit », daḥḥag̣ « il a regardé », mɨng̣aḷa « jeu se jouant avec des pierres et ressemblant aux échecs »[2].

Représentations informatiques

Le g tilde médian peut être représentée avec les caractères Unicode (latin étendu – 1, alphabet phonétique international, diacritiques) suivants :

formes représentations chaînes
de caractères
points de code descriptions notes
minuscule gU+0067◌̴U+0334 U+0067
U+0334
lettre minuscule latine g
diacritique tilde médian
L’API utilise traditionnellement le g cursif U+0261, mais permet d’utiliser la lettre g U+0067 comme alternative.
minuscule ɡ̴ ɡU+0261◌̴U+0334 U+0261
U+0334
lettre minuscule latine g cursif
diacritique tilde médian

Notes et références

Bibliographie

  • Christophe Pereira, Le parler arabe de Tripoli (Libye) : phonologie, morphosyntaxe et categories grammaticales (thèse de doctorat), Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO), (lire en ligne)
  • Igor Younes, « Notes préliminaires sur le parler bédouin des ʾAbu ʿĪd (vallée de la Békaa) », Romano-Arabic, vol. 14,‎ (lire en ligne)

Voir aussi