Dans le monde d'aujourd'hui, est devenu un sujet d'intérêt et de pertinence croissants. Que ce soit en raison de son impact sur la société, l’économie ou la vie quotidienne des gens, est un enjeu que nous ne pouvons ignorer. Dans cet article, nous explorerons en profondeur tous les aspects liés à , depuis ses origines et son évolution jusqu'à son influence dans différents domaines. Nous verrons comment a transformé notre façon de vivre et comment il continuera à façonner notre avenir. De plus, nous examinerons les implications et les défis potentiels que présente , ainsi que les opportunités et les avantages qu'elle peut apporter. Préparez-vous à vous plonger dans un voyage de découverte et de réflexion sur , un sujet qui marquera sans aucun doute notre présent et notre avenir.

J accent aigu
 
 
Graphies
Capitale
Bas de casse

(minuscule : ), ou J accent aigu, était un graphème utilisé dans la romanisation du iakoute et de l’alphabet kharoshthi. Il est parfois utilisé en néerlandais dans la lettre ij accentuée (conjointement avec le í) pour indiquer l’accentuation de la syllabe. Il s'agit de la lettre J diacritée d'un accent aigu.

Utilisation

Dans l’ISO 9, le J accent aigu ‹ j́ › translittère le yé barré ‹ Ј̵, ј̵ › utilisé en iakoute au XIXe siècle.

En néerlandais, le j accent aigu est utilisé pour indiquer l’accent tonique avec i accent aigu dans le digramme ij. Ce digramme ‹ íj́ › pouvait être utilisé pour les voyelles longues avec emphases ; depuis l’orthographe néerlandaise standardisée de 1996, ce digramme peut représenter les voyelles longues ou courtes avec emphases[1]. Cependant, pour des raisons techniques, l’accent aigu du j est généralement omis : ‹ íj ›[2].

Représentations informatiques

Le J accent aigu peut être représenté avec les caractères Unicode suivants :

formes représentations chaînes
de caractères
points de code descriptions
majuscule JU+004A◌́U+0301 U+004A
U+0301
lettre majuscule latine j
diacritique accent aigu
minuscule jU+006A◌́U+0301 U+006A
U+0301
lettre minuscule latine j
diacritique accent aigu

Bibliographie

  • (en) Andrew Glass, Stefan Baums et Richard Salomon, Proposal to Encode Kharoṣṭhī Script in Plane 1 of ISO/IEC 10646 (no L2/02-203 R2), (lire en ligne)

Notes et références

  1. Renkema 2002, p. 314.
  2. (nl) « Klemtoonteken (algemeen) - Taaladvies.net », sur Taaladvies.net, (consulté le ).

Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :