Là où les tigres sont chez eux

Cet article est une ébauche concernant la littérature française.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Consultez la liste des tâches à accomplir en page de discussion.

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Cet article n’est pas rédigé dans un style encyclopédique (décembre 2018).

Vous pouvez améliorer sa rédaction !

Là où les tigres sont chez eux
Auteur Jean-Marie Blas de Roblès
Pays France
Genre roman
Éditeur Zulma
Date de parution 21 août 2008
Nombre de pages 776
ISBN 284304457X

Là où les tigres sont chez eux est un roman de Jean-Marie Blas de Roblès paru en 2008 aux éditions Zulma. Ce roman a reçu le prix Médicis, le prix du jury Jean-Giono et le prix du roman Fnac la même année que sa parution.

Résumé

Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

Ce roman fleuve, à l'image de l'Amazone, met en scène de manière parallèle les trajectoires de vie de différents personnages du Brésil contemporain et de l'Europe baroque du XVIIe siècle. L'auteur y fait montre d'une culture importante. Une étude quelque peu fouillée de l'œuvre nous révèle que l'auteur évite, parmi la kyrielle de personnages qui apparaissent au fil des pages, l'écueil d'une juxtaposition d'itinéraires individuels isolés. Il semble que malgré les divergences d'époque, de lieu et d'aspirations de chacun, l'unité du récit provient du fait que les personnages mis en jeu paraissent osciller entre ceux qui sont mus par des valeurs et ceux qui ont en font fi, d'où une césure perpétuelle entre l'inclination à la vertu et le penchant au vice.

Personnages

Les jésuites Les géologues Les gens de peu Les puissants Les délurés Le couple phare

Style

L'auteur jongle aisément entre la langue précieuse et ampoulée du XVIIe siècle, les jurons portugais brefs et des réflexions en allemand. On notera également l'emploi du latin pour la description de quelques scènes érotiques torrides, comme pour exorciser l'obscénité. Mais que le lecteur non familier des lettres classiques se rassure, car des traductions en bas de page lui permettent de ne rien perdre des détails croustillants des ébats.

Anecdote

Le roman commence par les paroles de l'ara d'Eléazard (qui s'appelle Heidegger) et qui ne cesse de déclamer : « L'homme a la bite en pointe ! Haarrk ! L'homme a la bite en pointe ! », preuve s'il en est que le roman n'est pas dénué de pointes d'humour...

On apprend plus tard qu'il s'agit là de la déformation par le perroquet de la phrase « L'homme habite en poète. »

Le titre du roman est tiré cette citation de Goethe : « Ce n'est pas impunément qu'on erre sous les palmiers et les idées changent nécessairement dans un pays où les éléphants et les tigres sont chez eux ».

Prix littéraires

Éditions

Liens externes