Dans l'article d'aujourd'hui, nous allons explorer tout ce qui concerne Terminologie informatique. De ses origines à son impact sur la société actuelle, Terminologie informatique a suscité un grand intérêt dans différents domaines. Tout au long de l'histoire, Terminologie informatique a joué un rôle fondamental dans la vie des gens, affectant à la fois le niveau personnel et social. De plus, son influence a transcendé les frontières et a suscité des débats et des recherches dans divers domaines. A travers cet article, nous allons plonger dans le monde de Terminologie informatique pour comprendre sa pertinence aujourd'hui et réfléchir sur son rôle dans notre quotidien.
Depuis ses débuts en 1950, le domaine de l'informatique a donné lieu à de nombreux néologismes, souvent empruntés à l'anglais. Ces emprunts sont d'usage courant dans le jargon des professionnels et le grand public. En France et au Québec, les gouvernements ont mis en place des organismes publics pour formuler des recommandations sur la terminologie et proposer leurs propres néologismes.
Origine des termes
Depuis ses débuts dans les années 1950, le secteur d'activité scientifique et industriel de l'informatique est à l'origine de nombreux néologismes, souvent en anglais. Les néologismes proviennent des instituts de recherche, des entreprises et des organismes du secteur d'activité.
L'anglais international est la langue véhiculaire du secteur d'activité. Il est enseigné dans les écoles[1]. C'est la langue des publications scientifiques ainsi que de nombreux ouvrages techniques. La grande majorité des langages de programmation utilisent le vocabulaire anglais comme base. Les termes peuvent provenir des instituts de recherche, des entreprises, ou des organismes de normalisation du secteur. De nombreux néologismes sont des abréviations ou des mots-valise basés sur des mots en anglais. Le grand nombre d'anglicismes reflète la domination actuelle des États-Unis sur ce marché[2].
L'usage d'abréviations joue le même rôle que celui des formules chimiques[réf. nécessaire] : L'ébauche d'une nomenclature internationale qui facilite l'accès des lecteurs non anglophones à la littérature informatique. Il existe en outre un phénomène d'emprunt lexical réciproque entre les langages de programmation - dont le lexique est basé sur l'anglais, et le jargon informatique[3].
L'Association pour la promotion du français des affaires critique la prolifération du jargon en anglais, évolution qui, selon elle, n'est pas dénuée de risques[4].
Une étude publiée en 1997 et portant sur plus de 500 documents en français (exercices, articles de presse, publicité, documentation technique, documents internes et contrats) a montré que les termes les plus souvent traduits sont logiciel (software), ordinateur (computer), disquette (floppy disk) et mémoire (memory). Les anglicismes les plus courants sont bug (bogue), data (donnée), directory (répertoire), et hardware (matériel)[7]. Cette étude fait état d'un nombre très élevé de mots anglais dans les écrits de programmation en raison de la présence d'instructions de programme dans les textes. Elle démontre aussi que, paradoxalement, les écrits destinés aux étudiants et au grand public font un plus large usage du jargon informatique que ceux destinés aux initiés et aux professionnels[7].
Pourriel par contraction de « pourri » et de « courriel » (lui-même contraction de « courrier électronique ») pour remplacer le terme spam dont l'origine n'a aucun rapport avec le sujet[10].
Création d'un mot avec préfixe suivi d'un acronyme :
Utilisation d'un faux-ami pour désigner un concept devenu plus courant :
Numérique au lieu de « digital » pris dans l'acception informatique de son homologue anglais digital.
Utilisation d'une expression traduisant un acronyme en anglais qui désigne un concept résumé par une locution. L'acronyme peut rester utilisé dans différentes langues :
Mémoire vive, traduction de RAM, initiales de random access memory[11].
Parfois, une nouveauté aux contours imprécis amène l'apparition d'un terme ronflant (buzzword), utilisé plus souvent pour intimider[réf. nécessaire] l'interlocuteur que pour l'informer.
Les termes informatiques très spécialisés ne se diffusent que rarement dans le grand public et restent confinés aux milieux professionnels. Dans ce cas, des termes en anglais restent utilisés (exemple : framework). Les logiciels font le plus souvent apparaître aux utilisateurs des terminologies métier dans la langue locale.
Une terminologie propre à l'informatique peut néanmoins apparaître dans plusieurs cas :
Le travail des terminologues consiste aussi à suivre l'usage qui est fait en pratique des termes proposés par les commissions de terminologie[12].
Les expressions francophones, même recommandées officiellement, ne correspondent pas toujours à l'usage le plus fréquent constaté dans les milieux professionnels.
Cette section est trop longue. Elle pourrait gagner à être raccourcie ou répartie en plusieurs sous-sections. Il est également possible que sa longueur crée un déséquilibre dans l'article, au point d'en compromettre la neutralité en accordant à un aspect du sujet une importance disproportionnée.
Ci-dessous une liste indicative des termes les plus couramment utilisés en informatique, triés par thèmes.
Ci-dessous une liste non exhaustive de termes du « jargon » informatique. le terme en anglais est indiqué en italique, suivi de sa traduction dans les bases terminologiques de la France (FranceTerme) et/ou du Canada (Grand dictionnaire terminologique. Les termes en anglais comme en français sont utilisés indifféremment par les professionnels du secteur.
Access provider - Fournisseur d'accès[13]. Organisme offrant à des clients d'accéder à l'internet, ou, plus généralement, à tout réseau de communication.
Applet - appliquette[14] ou applette [15] (diminutif de application). Petite application indépendante du matériel et du logiciel utilisés, qui est téléchargée depuis un serveur de la toile et qui est exécutée localement au sein d'un logiciel de navigation..
Backup - secours (de)[16], sauvegarde[17]. Procédures et matériels destinés à être utilisés dans certains cas d'anomalie de fonctionnement.
Bandwidth - bande passante[18]. Capacité d'une voie de communication à transmettre des données.
Big data - mégadonnées[20]. Données structurées ou non dont le très grand volume requiert des outils d'analyse adaptés.
Bit (mot-valise de l'anglais binary digit). La plus petite information manipulable par informatique. unité de mesure.
Boot - amorçage[21]. Démarrage du logiciel à la mise en route de l'ordinateur. Voir aussi reboot.
Browser - navigateur web, navigateur, logiciel de navigation[22],[23]. Logiciel qui permet de consulter sur Internet les pages Web et de circuler dans les différents moteurs de recherche.
Buffer - mémoire tampon[24]. Mémoire utilisée pour le stockage temporaire de données lors du transfert d'informations afin de compenser la différence de débit, de vitesse de traitement ou de synchronisation entre les divers dispositifs d'un ordinateur et ses périphériques.
Bug - francisé en bogue[25]. Défaut de construction d'un logiciel.
Client - Client. Ordinateur qui demande des services à un serveur.
Cloud computing - informatique en nuage[26]. Mode de traitement des données d'un client, dont l'exploitation s'effectue par l'internet, sous la forme de services fournis par un prestataire.
Computer Cluster, cluster - grappe (de serveurs)[27],[28]. Groupe de serveurs, réunis au même endroit, qui fonctionnent ensemble comme s'il s'agissait d'une seule unité.
Computer crash - plantage[29]. Panne subite et inopinée qui fait que l'ordinateur ne répond habituellement plus à aucune commande et que l'image à l'écran se fige.
Cookie - témoin de connexion[30]. Appliquette envoyée par un serveur de la toile à un utilisateur, parfois à l'insu de celui-ci, au cours d'une connexion afin de caractériser cet utilisateur ; par extension, information que l'appliquette peut enregistrer sur le disque de l'utilisateur et à laquelle le serveur peut accéder ultérieurement.
CPU (Central Processing Unit) - Processeur[31]. Organe destiné, dans un ordinateur ou dans une autre machine, à interpréter et à exécuter des instructions ; par extension, ensemble de programmes permettant d'exécuter sur un ordinateur des programmes écrits dans un certain langage.
Cracker. pirate[32], pirate informatique[33]. Personne qui cherche à accéder de manière illégale au contenu des systèmes informatiques d'organisations ou d'individus à des fins personnelles et malveillantes.. Souvent confondu à tort avec hacker.
Customer relationship management(CRM) - gestion des relations avec la clientèle[34]. Ensemble des outils et techniques destinés à tenir compte des souhaits et des attentes des clients et des prospects, afin de les satisfaire et de les fidéliser en leur offrant ou proposant des services.
Customisation - personnalisation[35]. Modification d'un système pour répondre aux besoins d'un utilisateur.
Data - Donnée[36]. Représentation d'une information sous une forme conventionnelle destinée à faciliter son traitement.
Data base - base de données[37]. Dispositif permettant de stocker et de retrouver des données structurées, semi-structurées ou des données brutes ou de l'information, souvent en rapport avec un thème ou une activité.
Data base management system (DBMS) - Système de gestion de base de données (SGBD)[38]. Pour une base de données, logiciel permettant d'introduire les données, de les mettre à jour et d'y accéder.
Data center (EU), data centre (UK) - Centre de données[39]. Site physique où sont regroupées des infrastructures informatiques et de télécommunication destinées à stocker, à traiter ou à distribuer des données de façon sécurisée.
Data model - Modèle de données[40]. Représentation schématique d'un ensemble de données et de leurs relations à l'intérieur d'une base de données.
Data warehouse - Entrepôt de données[41]. Infrastructure logicielle qui collecte, structure et stocke des données d’une organisation afin d’en permettre l’exploitation par des outils d’aide à la décision ; par extension, ces données elles-mêmes.
Directory - Répertoire[42],[43], dossier. Un des éléments du système de classification des données sur un support de stockage (disque dur, disquette), permettant de regrouper les fichiers de même nature ou ayant un lien entre eux.
Downloading - téléchargement[44]. Transfert de programmes ou de données d'un ordinateur vers un autre.
Driver - pilote de périphérique[45], pilote informatique, souvent abrégé en pilote. Programme de gestion des échanges avec un périphérique.
Dump - cliché[46]. Copie du contenu d'une mémoire à un instant donné.
Electronic data interchange (EDI) - Échange de données informatisé (EDI)[47]. Transfert, entre systèmes d'information de deux entités, de données structurées directement émises et traitées par des applications informatiques selon des procédures normalisées.
Enterprise resource planning software package (ERP) - Progiciel de gestion intégré (PGI)[48]. Progiciel qui permet de gérer les processus d'une entreprise en intégrant l'ensemble de ses fonctions..
e-mail address - adresse de courrier électronique, adresse électronique[49]. Libellé permettant l'identification d'un utilisateur de messagerie électronique et l'acheminement des messages qui lui sont destinés.
e-mail - courriel, courrier électronique, message électronique[50]. Message écrit, envoyé électroniquement via un réseau informatique.
e-mail client - client de messagerie, courrieleur[51]. Logiciel qui sert à lire et envoyer des courriers électroniques (exemples : Outlook, Thunderbird...).
Firewall - Pare-feu[52]. Dispositif informatique qui filtre les flux d’informations entre un réseau interne à un organisme et un réseau externe, en vue de neutraliser les tentatives de pénétration en provenance de l’extérieur.
Firmware - microprogramme[53], micrologiciel. Programme informatique incorporé dans une pièce de matériel informatique (exemple: disque dur, imprimante) et exécuté par ce matériel.
Freeware - logiciel gratuit[55], gratuiciel. Logiciel que l'auteur met à la disposition des utilisateurs sans exiger de rémunération, mais en conservant l'intégralité de ses droits.
Geek – informaticien bricoleur, assidu et passionné, qui possède souvent de grandes connaissances.
Groupware - Logiciel de groupe de travail, logiciel de groupe[56]. Logiciel qui permet à un groupe de personnes de collaborer sans être nécessairement réunis.
Hacker - personne spécialiste dans la maîtrise de la sécurité informatique et donc des moyens de déjouer cette sécurité.
Interface - Interface. Dispositif de communication physique et/ou logique.
Local area network (LAN) - Réseau local d'entreprise[59], réseau local. Réseau informatique où les terminaux qui y participent (ordinateurs, etc.) s'envoient des trames au niveau de la couche de liaison sans utiliser l’accès à internet.
Log - journal[60].Relevé chronologique des opérations informatiques, constituant un historique de l'utilisation des programmes et des systèmes sur une période donnée.
Logging - journalisation, Inscription automatique dans un fichier.
Login - Connexion[61]. Procédure permettant à un utilisateur de se mettre en relation avec un système informatique et, si nécessaire, de se faire reconnaître de celui-ci.
Mail box - boîte aux lettres (BAL)[62], boîte de messagerie. Dans une messagerie électronique, espace de mémoire réservé à un abonné, dans lequel sont conservés les messages qui lui sont destinés et éventuellement les messages qu'il envoie.
Mailing - publipostage[63], adressage[64]. Technique légale de marketing qui consiste à envoyer en nombre des informations ou prospectus publicitaires, par voie postale ou électronique.
Mailing list - liste de diffusion[65]. Utilisation spécifique du courrier électronique qui permet le publipostage d'informations aux utilisateurs qui y sont inscrits
Metalanguage - Métalangage[66]. Langage de description de langage.
Multitask, multitasking - multitâche[68]. Mode de fonctionnement d'un ordinateur dont le système d'exploitation permet d'exécuter plusieurs programmes simultanément.
Not Invented Here - pas inventé ici. Désigne péjorativement l'attitude de membres d'une organisation qui rejettent les innovations survenues hors de leur contrôle.
Object oriented - orienté objet[70]. Se dit notammentdes langages de programmation avec lesquels les programmes sont construits par la définition d'interactions entre des briques logicielles (les objets) qui représentent des entités du monde réel.
Offline - autonome[71], hors-ligne. Matériel fonctionnant indépendamment de tout autre.
Online - En ligne[72]. Service accessible par l'intermédiaire d'un réseau.
Open source - Code source libre, ou ouvert[73]. Code source que l'on rend disponible gratuitement pour qu'il puisse être modifié et redistribué, dans un contexte de développement communautaire.
Open source software - Logiciel libre[74] - Logiciel dont l'auteur autorise la réutilisation du code source pour en faire des œuvres dérivées.
Operating systme (OS) - Système d'exploitation[75]. Logiciel gérant un ordinateur, indépendant des programmes d'application mais indispensable à leur mise en œuvre.
Package - progiciel[76], mot valise formé à partir des mots produit et logiciel. Ensemble complet et documenté de programmes conçu pour être fourni à plusieurs utilisateurs, en vue d'une même application ou d'une même fonction.
Personal computer (PC) - Ordinateur personnel[77]. Micro-ordinateur d'usage individuel destiné à être utilisé dans un cadre professionnel ou domestique.
Phishing - hameçonnage[78]. Technique de fraude visant à obtenir des informations confidentielles, telles que des mots de passe ou des numéros de cartes de crédit.
Power-On Self-Test, en abrégé POST - Autocontrôles au démarrage du matériel.
Protocole - Ensemble de règles normalisées de communication qui permettent des échanges d'informations entre ordinateurs.
Polling - scrutation. Examen périodique de l'état d'un dispositif informatique dans le but de déceler des changements (par opposition à l'utilisation d'une interruption).
Quick-and-dirty - vite fait, mal fait. Se dit d'un procédé peu harmonieux mais rapide à mettre en œuvre.
Random access memory (RAM) - mémoire vive[79]. Mémoire dont le contenu peut être modifié en usage normal.
Reboot - réarmoçage[80]. Exécuter à nouveau le programme amorce sur un ordinateur déjà mis en marche.
Read only memory (ROM) - mémoire morte[81]. Mémoire dont le contenu ne peut pas être modifié en usage normal.
Request, query - Requête[82]. Mot ou groupe de mots, parfois combinés à des opérateurs logiques, qui sont utilisés pour lancer une recherche d'information dans un outil de recherche.
Reset - Remise à zéro, réinitialisation[83]. Remise d'un système informatique ou d'une application dans son état initial.
Reverse engineering - rétro-ingénierie ou ingénierie inverse[84]. Examen des instructions d'un logiciel existant dans le but de retrouver le processus de sa conception et de sa fabrication, ainsi que les modalités de son fonctionnement.
Runtime - moteur d'exécution[85]. Programme qui sert à exécuter d'autres programmes.
Scrolling - défilement[86]. Déplacement horizontal ou vertical du contenu d'une fenêtre.
Server - Serveur[87]. Ordinateur qui rend des services à d'autres ordinateurs.
Session - Session. Laps de temps pendant lequel une personne manipule un ordinateur et informations relatives.
Shareware - logiciel à contributif[88], partagiciel ou logiciel contributif[89]. Logiciel mis à disposition du public, moyennant une contribution en cas d'utilisation prolongée.
Single sign-on (SSO) - Authentification unique, signature unique[90]. méthode permettant à un utilisateur d'accéder à plusieurs applications informatiques (ou sites web sécurisés) en ne procédant qu'à une seule authentification.
Spool (acronyme de Simultaneous peripheral operation on-line, « fonctionnement simultané de périphérique en ligne ») - mise en file d'attente.
Trojan horse - cheval de Troie[91]. Logiciel apparemment inoffensif, installé ou téléchargé et au sein duquel a été dissimulé un programme malveillant qui peut par exemple permettre la collecte frauduleuse, la falsification ou la destruction de données.
Upgrade - Mise à niveau[92]Actualisation d'un logiciel ou d'un matériel. Opération consistant à améliorer les fonctionnalités d'un logiciel, ou encore à en ajouter ou à en retirer, et à y apporter des modifications majeures.
User interface - interface homme-machine (IHM), interface avec l'utilisateur[93]. Interface informatique qui régit les interactions entre une machine et son utilisateur.
Wide area network (WAN) - réseau étendu[94]. Grand réseau déployé géographiquement sur une longue distance, qui peut relier entre eux des réseaux locaux, et qui peut avoir recours à des réseaux publics pour la transmission des données.
↑Pierre Guerlain, Miroirs transatlantiques : la France et les États-Unis entre passions et indifférences, Éditions L'Harmattan, 1996, (ISBN9782738440440).
↑Pierre J. L. Arnaud, Philippe Thoiron, Université de Lyon II. Centre de recherche en terminologie et traduction, Aspects du vocabulaire, Presses Universitaires de Lyon, 1993, (ISBN9782729704650).
↑ a et bLoïc Depecker, Michel Chansou, La mesure des mots : cinq études d'implantation terminologique, Publication Université de Rouen Le Havre, 1997 (ISBN9782877752244).
↑Journal officiel du 20 juin 2003 selon FranceTerme.
↑Arrêté du 30 novembre 1983 et Journal officiel du 22 septembre 2000 selon FranceTerme.
↑À l'origine, SPAM désigne une marque de viande en boîte.