De cape et de crocs

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (mars 2021).

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».

En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?

De cape et de crocs
Série
Scénario Alain Ayroles
Dessin Jean-Luc Masbou
Genre(s) Fantasy, science-fiction, aventure
Époque de l’action XVIIe siècle
Éditeur Delcourt
Collection Terres de Légendes
Première publication 1995
Nombre d’albums 12

De cape et de crocs est une série de bande dessinée scénarisée par Alain Ayroles et dessinée par Jean-Luc Masbou de 1995 à 2016.

Il s'agit d'une histoire d'aventures dans la veine des romans de cape et d'épée, et dont l'univers comprend de nombreux éléments de fantasy. La série se caractérise par de nombreuses références aux classiques de la littérature, allant de l'allusion à la parodie en passant par le pastiche.

Elle est éditée chez Delcourt, dans la collection Terre de Légendes. Une édition intégrale voit le jour en 2010, comportant 5 tomes regroupant deux volumes chacun.

Un coffret regroupant l'intégralité de l'histoire dans un tome unique est édité en novembre 2018.

Synopsis

Dans l'Europe du XVIIe siècle, deux gentilshommes unis par une amitié indéfectible, Don Lope de Villalobos y Sangrin, loup espagnol, hidalgo téméraire et impulsif, et Armand Raynal de Maupertuis, renard français poète gascon, se lancent dans une aventure épique en quête du trésor des îles Tangerines. Durant leur périple, qui les mène aux confins du monde, et même au-delà, ils rencontrent leurs compagnons d'aventure :

Outre cette troupe hétéroclite, ils rencontrent également, sans pour autant faire toujours route avec eux :

Et d'autres personnages plus ou moins méchants.

Références

Tout au long de l'histoire, se multiplient les références à la littérature classique, à des événements historiques ou à la culture populaire. En voici quelques exemples :

Références littéraires

Les noms des deux personnages principaux sont des références au Roman de Renart. Don Lope, le loup, se nomme Villalobos y Sangrin. On reconnaît là le nom d’Ysengrin, le loup compagnon de Renart dans le roman. Quant à Armand, le renard, le nom qu'il porte, Maupertuis, est aussi celui de la forteresse du goupil, toujours dans le même roman. On peut également noter que le nom Lope de Villalobos (litt. Loup de la Ville-aux-loups) est une référence à Ruy López de Villalobos, un explorateur espagnol notamment au service d'un vice-roi mexicain nommé « Mendoza », qui se trouve être aussi le prénom de l'ennemi des deux héros dans la bande dessinée.

Enfin, de multiples références aux grands classiques de la littérature, en trop grand nombre pour être toutes répertoriées ici, émaillent tout le récit : Molière (le début de la série est une mise en abyme de la pièce Les Fourberies de Scapin ; on peut également retrouver une citation de L'Avare lorsque Séléné retrouve ses parents), le roman picaresque, les fables de La Fontaine, Shakespeare, etc.

L'une des grandes sources d'inspiration des répliques en vers d'Armand est Cyrano de Bergerac, qui compose une ballade en se battant. Cet amour de la versification combative se retrouve dans la pratique de la « rixme », le duel physique et verbal en vigueur dans les bouges de la Lune. Plus généralement, la rixme peut être reliée à la tençon, joute verbale traditionnelle des troubadours occitans. Les albums se déroulant sur la Lune (tomes 6 à 10) comportent par ailleurs des références à l'Histoire comique des États et Empires de la Lune de Cyrano de Bergerac, dont est notamment tirée l'idée que, sur la Lune, les poèmes font office de monnaie. Cyrano lui-même finit par apparaître dans le tome 8, sous les traits du Maître d'armes.

Un autre personnage secondaire des albums 4 à 6, Sabado (« samedi » en espagnol), est visiblement inspiré de Vendredi, intervertissant les stéréotypes de l'homme blanc et du sauvage issus de Robinson Crusoé.

Références cinématographiques

Certains passages font également allusion au cinéma contemporain. Par exemple, dans le tome 1, lorsque don Lope et Armand se préparent à attaquer la chébèque, les gros plans des torses, la pose du maquillage noir sous les yeux et le « clic clac » des boucles de ceinturon et des armes rappellent la scène où John Rambo se prépare à sa mission dans Rambo 2. Dans le tome 7, de même, le prince Jean manifeste le désir d'envoyer son frère dans l'espace profond « pour qu'on ne l'y entendît point crier », ce qui pourrait être une allusion à la célèbre accroche du film Alien, le huitième passager. La course poursuite à Malte dans le tome 2 emprunte aussi certains codes au septième art.

Références historiques et anachronismes

Les différents véhicules utilisés par les protagonistes pour se rendre sur la Lune font références à des engins modernes :

Personnages

Personnages principaux

Autres personnages importants

Personnages secondaires

Antagonistes

Albums

Les dix premiers tomes concernent les aventures de Don Lope de Villalobos y Sangrin et Armand Raynal de Maupertuis, les tomes 11 et 12 se penchent sur celles d'Eusèbe avant sa rencontre avec Lope et Armand, constituant ainsi une préquelle.

  1. Le Secret du janissaire (1995)
  2. Pavillon noir ! (1997)
  3. L'Archipel du danger (1998)
  4. Le Mystère de l'île étrange (2000). Avec cet album était distribuée une pièce de théâtre en un acte, Le Médecin imaginaire.
  5. Jean Sans Lune (2002)
  6. Luna incognita (2004)
  7. Chasseurs de chimères (2006)
  8. Le Maître d'armes (2007)
  9. Revers de fortune (2009)
  10. De la Lune à la Terre (2012)
  11. Vingt mois avant (2014)
  12. Si ce n'est toi... (2016)

Publication

Éditeurs

Accueil critique

Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

D'après Actua BD, « Au fil des albums, la série De Capes et de Crocs, s’impose de plus en plus comme un classique ». La série, qui mélange « bande dessinée, roman, théâtre et cinéma » est définie comme « une série riche de mille et une références, savamment distillées par des auteurs aussi cultivés que malicieux ».

Adaptations

Théâtre

Deux adaptations théâtrales de la série ont vu le jour. L'impromptu Le Médecin imaginaire, distribué avec le tome 4, a été adapté en 2002 et joué régulièrement, notamment par la Compagnie des Mille chandelles en 2011. Une autre troupe, la Compagnie des Masques, a adapté l'univers de la série dans deux pièces : Le Trésor des îles Tangerines et De Capes et de Crocs, l'Expérience.

Feuilleton radiophonique

Les deux premiers tomes ont donné lieu à une adaptation radiophonique en 2017 et 2019, avec quatre épisodes de 30 minutes chacun. Ils ont été diffusés sur RDWA, radio associative émettant à Die dans la Drôme, et sont disponibles en podcast sur le site officiel de la radio.

Notes et références

  1. Henri Filippini, Dictionnaire de la bande dessinée, Paris, Bordas, 2005, 2e éd. (ISBN 978-2-04-729970-8), p. 190.
  2. « De Cape et de Crocs - Tous les albums », sur bedetheque.com (consulté le 26 mai 2014).
  3. « Ô ciel, quels sont les traits de ta puissance, et que tu fais bien voir qu'il n'appartient qu'à toi de faire des miracles ! »
  4. Dans la tirade « à la fin de l'envoi, je touche », Armand déforme l'un des vers qu'il déclame pendant un combat : « Vite, monsieur, une rime en oc J'ai trouvé, il s'agit de croc ». Dans Cyrano de Bergerac : « Il me manque une rime en eutre… C'est pour me fournir le mot pleutre ! »
  5. Tome 10, De la Lune à la Terre, page 29.
  6. La Grande Encyclopédie des Lutins de Pierre Dubois, Hoëbeke.
  7. À priori ils sont aussi capables de se faire entendre de leurs congénères, même s'ils ne semblent émettre aucun son.
  8. Cet animal se retrouve dans la pièce d'Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, acte I, scène 4, dans la célèbre « tirade du nez ».
  9. Nicolas Anspach, « De Capes et de Crocs - T6 : Luna Incognita - Par Ayroles & Masbou - Delcourt », sur Actua BD, 6 mai 2004.
  10. Laurent Boileau, « De Capes et de Crocs - T7 : Chasseurs de chimères - Par Ayroles & Masbou - Delcourt », sur Actua BD, 20 février 2006.
  11. « De Capes et de Crocs », sur editions-delcourt.fr (consulté le 26 mai 2014).
  12. « De capes et de crocs », sur rdwa.fr (consulté le 6 juillet 2019).

Liens externes