Mayennais

Mayennais
Mayennais
Pays France
Région Mayenne
Typologie SVO
Classification par famille
Échantillon
Dialogue de trois vignerons du païs du Maine sur les misères de ce temps, par J. Sousnor, Sieur de la Nichilière, 1724 :

J'en vay ben de pus riches que may, mais il ont oussi pus d'affaires que may et qu'i ne voudraint. Je prise pus ma patience que lous bens. Mes procez ne m'empêchant point de dormir toute la neut en mon paeuvre petit cheutrin.
Carte
Image illustrative de l’article Mayennais
Le mayennais parmi les langues régionales de France.

Le mayennais, patois mayennais ou encore bas-mainiot est une langue d'oïl, parlée dans le département de la Mayenne en France.

Histoire

Comme toutes les langues d'oïl, le mayennais procède du gallo-roman issu essentiellement du latin populaire, introduit en Gaule après la conquête romaine. Il a peu à peu supplanté la langue gauloise qui est une langue celtique.

Sur le plan national, le mayennais appartient au domaine du Grand Ouest, qui se caractérise par un groupe de langues qui comprend aussi le normand méridional, l'angevin, le gallo et le poitevin.

On distinguait cependant à l'intérieur du mayennais plusieurs parlers différents dans la province du Maine : le bas-mainiot (actuel mayennais) à l'est dans le bas-Maine, le haut-mainiot (actuel sarthois) dans le haut-Maine, tout au nord du Mans. Une autre langue, légèrement influencée par la langue angevine se parlait au sud de la province. Ils ont évolué différemment mais restant très proches et compréhensibles par leurs locuteurs. La diffusion du français a bénéficié de l'unité territoriale, et le mayennais comme langue parlée est devenu un patois pratiqué par les populations rurales jusqu'au XXe siècle.

Répartition géographique

Le mayennais est traditionnellement parlé dans le département de la Mayenne, mais également dans l’extrême sud de l'Orne, où il se confond avec le normand méridional, dans l’extrême est de la Bretagne, où il se confond avec le gallo, et dans l'ouest de la Sarthe, où il se confond avec le sarthois.

Linguistique

La graphie et la grammaire du mayennais ne sont pas codifiées. C'est une langue essentiellement rurale, populaire et vivante.

Le mayennais est un « français local » (selon André Martinet). Il reste encore compris mais n'est plus que très rarement parlé au XXIe siècle. Certaines études se consacrent à ce patois.

Phonétique

Généralités

Ses caractères principaux sont communs à certains des parlers du Grand Ouest:

Consonantisme

Les consonnes du mayennais sont proches ou analogues à celle du français.

Vocalisme Exemples
ouest français
mai, tai, sai moi, toi, soi
fai, drait, véteüre foi, droit, voiture
nair, pesson, vésin noir, poisson, voisin
Exemples
bas latin ouest français
coda coue (cf. couard) queue
nodu noud nœud
gula goule (cf. goulot, goulet) gueule

De même que les produits du suffixe latin -ore(m) et -osu(s) n'ont pas évolué respectivement en -eur (pêcheur, menteur, prieur, etc.) et -eux (généreux, pierreux, etc.), mais en -oux (pêchoux, mentoux, prioux, etc.) et -oux (généroux, p(i)erroux, etc.), d'où le suffixe adjectival anglais -ous qui est issu du normand occidental.

Lexique comparatif

Le mayennais est très proche du français et lire un texte en mayennais n'est pas compliqué pour un francophone. Cependant, le mayennais, comme les parlers d'oïl de l'ouest en général, sont assez archaïques dans leurs vocabulaires, c'est-à-dire qu'ils ont conservé certains mots ou certaines formes que le français moderne ne connaît plus ou peu mais qui étaient courants en ancien ou moyen français. Sur un plan phonétique, les parlers d'oïl de l'ouest, mayennais y compris, comportent aussi quelques évolutions différentes du français, parfois plus proches de l'ancien français. Si, en lisant un texte en mayennais, beaucoup de mots seront identiques au français, d'autres seront différents voire inconnus. Petit aperçu :

Mayennais Français Ancien français Bas latin
fiour fleur flor, flour, fleur flore(m)
adementiers tandis que (cf. italien mentre, « pendant ») adementiers, a dementre, a dementieres *ad dum-interim
ademeshui désormais, dorénavant a de mes huy *ad de magis hodie
ains-jan déjà ainz ja *antes etiam ("déjà avant")
ainhin ainsi ainsins, ensi, ainsi *in sic (inde)
taeût tôt tost *tostu(m)
forment fortement forment, fortment *forti(s) mente
cieux ceux cieus, ceus *ecce illos
ot, d'ot avec od, ot apud
quière car quer, quare, quere, quiere quare
dou du del, deu, dou, dau, du *de illu(m)
vair voir veeir, veoir videre
t(e)rouer trouver trover, truver, truire tropare
cheux chez chiese casa
ben bien ben, bien bene
mau mal mau, mal male
meillour meilleur meillor, meillour, meilleur meliore(m)
pus plus, davantage plus, pus plus
sçavair / sçavouèr savoir savoir (mais moyen français sçavoir) sapere
loux leur, leurs lor, lour, leur (il)loru(m)
je s'utilise pour je et nous nos ego, nos
il utilisé pour il et ils (3e pers. pluriel) il illi
roède raide roit (fém. roide) rigidu(m)
quai quoi quei, quoi quid
quieau, quelle, quieaux, quelles quel, quelle, quels, quelles queu(s) / quieu(s), quele, queus / quieus, queles qualis
quieauque quelque queuque, quieuque, quelque *qualis quam
tieau, telle, tieaux, telles tel, telle, tels, telles teu(s), tele, teus, teles talis
trétous tous (pronom) trestoz / trestouz *trans totos
noûtre, voûtre notre, votre nostre / noustre, vostre / voustre noster, vester / *voster
le naeûtre, le vaeûtre le nôtre, le vôtre le nostre / le noustre, le vostre / le voustre *illu(m) nostru(m), *illu(m) vestru(m) / *illu(m) vostru(m)
rain rien rien(s), ren *rem
pien (fém. pienne) plein (fém. pleine) plen (fém. plene) / plein (fém. pleine) plenu(m), plena
bianc (fém. bianche) blanc (fém. blanche) blanc (fém. blanche / blanke) *blancu(m), blanca (d'origine germanique)
paeuvre pauvre povre pauperu(m)
un heus une porte (un huis) un uis / une porte *unu(m) ostiu(m) / una porta
la neut le nuit la noit, la nect illa(m) nocte(m)
l'houre l'heure l'oure, l'eure illa hora
la goule la gueule, la figure, le visage la gueule, la goule, la gouille, la goille illa gola
la men la main la man, la main, la men, la mein illu(m) manu(m)
le pen le pain le pain, le pan, le pen illu(m) pane(m)
finer (je finons, vous finez) finir (nous finissons, vous finissez) finer / fenir (nos finons, vos finez) finire (nos finimus / *finiscemus, vos finitis / *finiscetis)
voulair / voulouèr (je vieus, tu vieus, il vieut) vouloir (je veux, tu veux, il veut) voloir (je vueil, tu vueus, il vueut) velle / *volere (volo / *voleo, vis / *voles, vult)
connoêtre / quenoêtre connaître conoistre cognoscere
gaigner gagner gaaignier *wadaniare (du francique)
oïr / ouïr entendre, ouïr oïr audire
ahaner travailler dur ahan (nom) *ahaner *afanno (sûrement d'origine celtique)

Lexique mayennais

Voir aussi : Expressions relevées à Bais et à Trans.

Exemples d'énoncés en mayennais

Expressions

Textes en mayennais

Bibliographie

Notes et références

  1. René Lepelley, La normandie dialectale, Presses universitaires de Caen, Caen, 1999, p. 46.

Voir aussi

Articles connexes

Lien externe