Dans cet article, nous explorerons le monde fascinant de Liste Swadesh du basque, en analysant son impact sur différents aspects de la société. Depuis son origine jusqu'à sa pertinence aujourd'hui, Liste Swadesh du basque a attiré l'attention des universitaires, des scientifiques et des passionnés. Nous découvrirons son évolution au fil du temps, ainsi que son influence sur la culture, la politique et l'économie. A travers une analyse détaillée, nous découvrirons les multiples facettes de Liste Swadesh du basque et son importance dans le contexte contemporain. Cet article cherche à fournir une vue complète de Liste Swadesh du basque, en abordant ses aspects les plus pertinents et en offrant une perspective multidisciplinaire qui permet au lecteur d'apprécier sa véritable portée.
Liste Swadesh de 207 mots en français et en basque unifié.
Développée par le linguiste Morris Swadesh comme outil d'étude de l'évolution des langues, elle correspond à un vocabulaire de base censé se retrouver dans toutes les langues. Il en existe diverses versions, notamment :
Il ne faut pas considérer cette liste de mots comme un lexique élémentaire permettant de communiquer avec les locuteurs de la langue considérée. Son seul but est de fournir une ouverture sur la langue, en en présentant des bases lexicales et si possible phonétiques.
La liste Swadesh est établie par le truchement d'une pensée utilisant une langue illogique, ne pouvant rendre compte de la logique obligée du médium de communication du groupe, aux époques du néo ou paléolithique.
Le site www.euroskara.com donne des indices pertinents et logiques de comparaison linguistique, sur la base du lexique de racine le plus ancien connu encore soutenu par une expression vivante et officielle.
Phonétique: toutes les lettres se prononcent, beaucoup se 'mouillent' pour indiquer un degré de proximité....
S sonne comme dans 'ich' allemand, Z sonne comme dans 'ce' français, R se roule entre deux voyelles, et grasseye devant une consonne, X sonne comme dans 'chat', J sonne comme 'y', E sonne comme 'é', U sonne comme 'ou', DD sonne 'dy', Ñ sonne 'gn', TT sonne 'ty', LL sonne 'ly'.
Liste
No | français | basque euskara |
---|---|---|
1 | je | ni |
2 | tu, vous (formel) | hi, zu |
3 | il | hura, bera |
4 | nous | gu |
5 | vous (pluriel) | zuek |
6 | ils | haiek |
7 | ceci, celui-ci | hau |
8 | cela, celui-là | hori |
9 | ici | hemen |
10 | là | hor |
11 | qui | nor (interrogatif) |
12 | quoi | zer (interrogatif) |
13 | où | non (sans mouvement, interrogatif) |
14 | quand | noiz (interrogatif) |
15 | comment | nola (interrogatif) |
16 | ne ... pas | ez |
17 | tout | guzti, oro |
18 | beaucoup | asko, ainitz |
19 | quelques | batzuk, zenbait |
20 | peu | guti / gutxi |
21 | autre | bertze / beste |
22 | un | bat |
23 | deux | bi |
24 | trois | hiru |
25 | quatre | lau |
26 | cinq | bortz / bost |
27 | grand | handi |
28 | long | luze |
29 | large | zabal |
30 | épais | lodi |
31 | lourd | astun |
32 | petit | txiki, ttipi |
33 | court | labur, motz |
34 | étroit | hertsi / estu, mehar |
35 | mince | mehe, argal |
36 | femme | emakume |
37 | homme (mâle adulte) | gizon |
38 | homme (être humain) | gizaki |
39 | enfant | haur |
40 | femme (épouse) | emazte |
41 | mari | senar |
42 | mère | ama |
43 | père | aita |
44 | animal | animalia, abere |
45 | poisson | arrain |
46 | oiseau | txori |
47 | chien | txakur |
48 | pou | zorri |
49 | serpent | suge |
50 | ver | har |
51 | arbre | zuhaitz |
52 | forêt | oihan |
53 | bâton | makila |
54 | fruit | udare |
55 | graine | ale |
56 | feuille (d'un végétal) | hosto |
57 | racine | sustrai, erro |
58 | écorce | azal |
59 | fleur | lore, lili |
60 | herbe | belar |
61 | corde | soka |
62 | peau | larru |
63 | viande | haragi |
64 | sang | odol |
65 | os | hezur |
66 | graisse | gantz, gizen |
67 | œuf | arrautza |
68 | corne | adar |
69 | queue (d'un animal) | buztan |
70 | plume (d'un oiseau) | luma |
71 | cheveux | ile |
72 | tête | buru |
73 | oreille | belarri |
74 | œil | begi |
75 | nez | sudur |
76 | bouche | aho, ago |
77 | dent | hortz, hagin |
78 | langue (organe) | mihi |
79 | ongle | azkazal |
80 | pied | oin |
81 | jambe | zango |
82 | genou | belaun |
83 | main | esku |
84 | aile | hego |
85 | ventre | sabel |
86 | entrailles, intestins | tripa |
87 | cou | lepo |
88 | dos | bizkar |
89 | poitrine | bular |
90 | cœur (organe) | bihotz |
91 | foie | gibel |
92 | boire | edan |
93 | manger | jan |
94 | mordre | kosk egin |
95 | sucer | xurgatu |
96 | cracher | txistu egin, ttu egin |
97 | vomir | goitikatu |
98 | souffler | putz egin |
99 | respirer | arnas egin |
100 | rire | barre egin |
101 | voir | ikusi |
102 | entendre | entzun |
103 | savoir | jakin |
104 | penser | uste |
105 | sentir (odorat) | usaindu |
106 | craindre | beldur izan |
107 | dormir | lo egin |
108 | vivre | bizi izan |
109 | mourir | hil |
110 | tuer | akabatu, hil, eran |
111 | se battre | borrokatu |
112 | chasser (le gibier) | ehizatu |
113 | frapper | jo |
114 | couper | moztu |
115 | fendre | pitzatu |
116 | poignarder | sastatu |
117 | gratter | urratu |
118 | creuser | aitzurtu |
119 | nager | igeri egin |
120 | voler (dans l'air) | hegaz egin |
121 | marcher | ibili |
122 | venir | etorri |
123 | s'étendre, être étendu | etzan (action), etzanda egon (état) |
124 | s'asseoir, être assis | eseri (action), jar izan |
125 | se lever, se tenir debout | zutitu (action) |
126 | tourner (intransitif) | biratu, itzuli |
127 | tomber | erori |
128 | donner | eman |
129 | tenir | eduki |
130 | serrer, presser | trinkotu, estutu |
131 | frotter | igurtzi |
132 | laver | ikuzi |
133 | essuyer | xukatu |
134 | tirer | teinkatu |
135 | pousser | bultzatu |
136 | jeter, lancer | egotzi |
137 | lier | lotu |
138 | coudre | josi |
139 | compter | kondatu |
140 | dire | esan / erran |
141 | chanter | abestu[1], kantatu |
142 | jouer (s'amuser) | jokatu |
143 | flotter | igerikatu |
144 | couler (liquide) | isuri |
145 | geler | izoztu |
146 | gonfler (intransitif) | hanpatu |
147 | soleil | iguzki |
148 | lune | ilargi |
149 | étoile | izar |
150 | eau | ur |
151 | pluie | euri |
152 | rivière | ibai |
153 | lac | ugeldi |
154 | mer | itsaso |
155 | sel | gatz |
156 | pierre | harri |
157 | sable | harea |
158 | poussière | hauts |
159 | terre (sol) | lur |
160 | nuage | hodei |
161 | brouillard | laino |
162 | ciel | hortz,zeru |
163 | vent | haize |
164 | neige | elur |
165 | glace | izotz |
166 | fumée | ke (khe) |
167 | feu | su |
168 | cendre | hauts |
169 | brûler (intransitif) | erre |
170 | route | bide |
171 | montagne | mendi |
172 | rouge | gorri |
173 | vert | berde, orlegi |
174 | jaune | hori |
175 | blanc | zuri |
176 | noir | beltz |
177 | nuit | gau |
178 | jour | egun |
179 | an, année | urte |
180 | chaud (température) | bero |
181 | froid (température) | hotz |
182 | plein | bete |
183 | nouveau | berri |
184 | vieux | zahar |
185 | bon | on |
186 | mauvais | txar |
187 | pourri | ustel |
188 | sale | zikin |
189 | droit (rectiligne) | zuzen |
190 | rond | biribil |
191 | tranchant | zorrotz |
192 | émoussé | kamuts |
193 | lisse | leun |
194 | mouillé, humide | heze |
195 | sec | lehor |
196 | juste, correct | zuzen |
197 | près | hurbil |
198 | loin | urrun |
199 | droite | eskuin / eskubi |
200 | gauche | ezker |
201 | à | -tara (indefini), -ra (singulier), -etara (pluriel) |
202 | dans | -n, -an, -ean, -etan |
203 | avec (ensemble) | -ekin, -arekin |
204 | et | eta |
205 | si (condition) | baldin |
206 | parce que | -elako, bait |
207 | nom | izen, deitura, abizen |
Lorsque les mots ont des formes multiples (conjugaison des verbes, accords en genre ou en nombre, déclinaisons), l'orthographe retenue est la suivante :
Pour les cas particuliers (pas d'infinitif, nom féminin, nom toujours au pluriel par exemple), c'est la forme la plus simple qui est utilisée.
* absolutif pour le basque