Instrumental (cas)

En linguistique, l’instrumental est un cas grammatical exprimant principalement l'instrument (actant dit instrument), le moyen par lequel s'accomplit l'action. En français, la valeur sémantique instrumentale s'exprime généralement par la préposition avec : « Il peint avec un pinceau », ou des locutions comme à l'aide de, au moyen de. Dans d'autres langues, elle s'exprime par une désinence casuelle.

En pratique, dans de nombreuses langues, les frontières morphologiques et/ou sémantiques sont floues entre l'instrumental et d'autres cas ou concepts voisins, comme le comitatif (ou sociatif). Certaines langues, dépourvues de cas instrumental proprement dit, utilisent l'ablatif (comme en latin) ou le datif (comme en grec ancien).

En basque

En basque, l'instrumental se caractérise par le suffixe -z (-az, -ez) : indéfini buru-z, singulier buru-az, pluriel buru-ez ; avec la tête (il est aussi appelé médiatif).

En espéranto

En espéranto, on utilise une préposition (per, pere de...) ou une forme adverbiale :

En estonien

En estonien, il se confond avec le comitatif (suffixe -ga) : auto « voiture » → autoga « en voiture » ou « avec la voiture ».

En finnois

En finnois, l'instrumental se confond avec l'adessif (suffixe -lla/-llä) : veitsi « couteau » → veitsellä « avec un couteau » ou « sur un couteau ».

Le finnois possède aussi un cas ancien, l'instructif (suff. -in), qui ne connaît pas de différence entre singulier et pluriel et a produit des expressions maintenant figées: paljain silmin « à l'œil nu ».

En hongrois

En hongrois, le cas instrumental s'exprime au moyen du suffixe -val/-vel, dont le -v- s'assimile lorsqu'il est suivi d'un mot commençant par une autre consonne. Il correspond en français à la préposition « avec » :

On l'utilise également avec certaines postpositions, notamment együtt (« ensemble »), szembe (« en face », avec idée de déplacement) et szemben (« en face », « contrairement à ») :

Le hongrois possède également un suffixe -stul/-stül/-ostul/-astul/-estül/-östül comme reliquat du comitatif, bien que pas considéré comme un cas d'un point de vue strictement syntaxique. Il convoie une idée d'accompagnement, similaire à celle de l'instrumental, tout en transformant le mot en adverbe :

En letton

En letton, le même cas (appelé « instrumentālis ») exprime l'instrument proprement dit ou l'accompagnement (sens comitatif). Le terme à l'instrumental est précédé de la préposition ar et prend la forme de l'accusatif au singulier et celle du datif au pluriel :

En mongol

En mongol (classique), la déclinaison instrumentale s'applique notamment aux noms (auquel on ajoute le suffixe -iyer/-iyar, -bar/-ber, en fonction de l'harmonie vocalique et pronoms.

En pandunia

Le pandunia utilise la préposition sa pour introduire l’instrument. À noter que dans cette langue, toute préposition existe également sous forme postposée, dans ce cas su :

En polonais

En polonais, l'instrumental répond aux questions avec quoi ? avec qui ?

L'instrumental est aussi utilisé avec les prédicats, noms qui disent quelque chose du sujet.

En russe

En russe, l'instrumental (творительный падеж ) a ses formes propres :

mais il peut exprimer plusieurs sens différents :

Certaines prépositions se construisent, soit systématiquement, soit dans certains contextes (selon le sens) avec l'instrumental :

En sanskrit

L'instrumental est un des sept cas (huit en comptant le vocatif) du sanskrit. Il recouvre un large éventail de notions :

En turc

En turc, il existe un cas sociatif qui peut exprimer l'accompagnement comme le moyen :

Notes et références

  1. Le verbe russe творить (tvorit') signifie « faire, accomplir ».
  2. Nina Potapova, Le russe, Éd. du Progrès, Moscou, 7e édition, 1971.
  3. Louis Renou, Grammaire sanscrite, Maisonneuve, 1996 (rééed.), (ISBN 978-2-7200-0941-9).
  4. Bernard Golstein, Grammaire du turc, L'Harmattan, 1999 (ISBN 978-2-7384-8156-6)