Dans le monde d’aujourd’hui, Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß est devenu un sujet d’intérêt pour de nombreuses personnes. De son origine à son impact sur la société, Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß a généré un débat constant qui nécessite une réflexion approfondie. Dans cet article, nous explorerons les différents aspects liés à Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß, de son histoire à sa pertinence aujourd'hui. Grâce à une analyse détaillée, nous cherchons à offrir une vue complète et objective sur Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß, dans le but de fournir aux lecteurs une compréhension plus large de ce sujet.
Cantate BWV 134 Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß | |
Titre français | Un cœur qui sait que son Jésus est vivant |
---|---|
Liturgie | Mardi de Pâques |
Date de composition | 1724 |
Texte original | |
Traduction de J-P. Grivois, note à note Traduction française interlinéaire | |
Effectif instrumental | |
Soli : A T chœur SATB Hautbois I/II, violon I/II, alto, basse continue |
|
Partition complète Partition Piano/Voix | |
modifier ![]() |
Ein Herz, das seinen Jesum lebend weiß, (Un cœur qui sait que son Jésus est vivant) (BWV 134) est une cantate religieuse de Johann Sebastian Bach composée à Leipzig en 1724.
Cette cantate, écrite pour le Mardi de Pâques, est dérivée de la cantate de félicitations Die Zeit, die Tag und Jahre macht (BWV 134a) jouée à Köthen le , est la deuxième écrite par Bach pour Pâques à Leipzig. Pour cette destination liturgique, deux autres cantates ont franchi le seuil de la postérité : les BWV 145 et 158. Il la dirigea le . Pour la Pâques de 1724 il avait joué Christ lag in Todesbanden (Bach), (BWV 4), qui datait de l'époque de Mühlhausen. Pour le second jour de Pâques, Erfreut euch, ihr Herzen, (BWV 66), qu'il avait conçue à partir de la sérénade profane Der Himmel dacht auf Anhalts Ruhm und Glück, composée à Köthen en 1718. De la même façon il a préparé une cantate pour le nouvel an de 1719 à Köthen Die Zeit, die Tag und Jahre macht, (BWV 134a), pour le troisième jour de Pâques.
Les lectures prescrites pour ce jour de fête étaient Act 13 : 26–33 et Luc 24 : 36–47, la réapparition de Jésus aux Apôtres à Jérusalem[1]. L'auteur inconnu adapte le dialogue de deux figures allégoriques, le Temps et la Divine Providence, écrit à l'origine par Christian Friedrich Hunold, un des romanciers de son temps. L'auteur garde dans cette cantate l'ordre des mouvements, délaissant les cinquième et sixième mouvements de l’œuvre originelle. Il garde le chœur final pour la conclusion à l'opposé de Erfreut euch, ihr Herzen, où le chœur avait été déplacé en ouverture et remplacé par un choral. Sur la partition Bach a simplement écrit le nouveau texte sous l'ancien[2].
Bach composa trois nouveaux récitatifs pour une seconde version[3] et les joua le . Il révisa toute la cantate, écrivant une nouvelle partition avec des améliorations détaillées et la dirigea peut-être le [4].
La cantate est écrite pour deux hautbois, deux violons, alto, basse continue[1], alto et ténor solistes, et chœur à quatre voix.