Tam o' Shanter

Dans le monde d'aujourd'hui, Tam o' Shanter est devenu un problème très pertinent qui impacte différents aspects de la vie quotidienne. Depuis son apparition, Tam o' Shanter a généré des débats, des controverses et a marqué un avant et un après dans la manière dont les gens perçoivent et affrontent certaines situations. Son influence s'est étendue à divers domaines, de la politique à la culture populaire, et sa présence dans la société actuelle est indéniable. Dans cet article, nous explorerons en détail l'impact et l'importance de Tam o' Shanter, en analysant sa pertinence dans différents contextes et en offrant une vision complète de son rôle dans le monde d'aujourd'hui.

Tam o' Shanter
Informations générales
Titre
Tam o' ShanterVoir et modifier les données sur Wikidata
Auteur
Date de création
Date de publication
Type

Tam o' Shanter est un poème écrit par le poète écossais Robert Burns en 1790.

Édité initialement en 1791, c'est l'un des plus longs poèmes de Burns. Il est écrit dans un mélange d'anglais et de scots. Il raconte l'histoire d'un homme resté trop longtemps au pub et qui, sur le chemin du retour, est témoin de visions étranges.

Le texte a été traduit en français par Marielle Duterque et Jack Picaut en 1960.

Postérité

Tam O’Shanter poursuivi par les sorcières
Eugène Delacroix, 1848
Kunstmuseum (Bâle)[1]

Le héros de Burns a donné son nom au béret traditionnel écossais, le tam o' shanter.

Nannie Dee, l'une des sorcières que rencontre Tam sur sa route, porte une chemise trop courte pour elle et Tam la surnomme cutty-sark, ce qui en scots signifie « chemise courte » : cutte, kutte et sark, shark, saik, syrk ou serc, pour shirt[2]. Ce nom a été donné à la figure de proue du clipper Cutty Sark ainsi qu'au Cutty Sark, une marque de whisky et à une station du Docklands Light Railway à Londres.

Notes et références

  1. Musée de Bâle
  2. Dictionary of the Scots Language.

Voir aussi

Articles connexes

Lien externe